bupkis$533441$ - vertaling naar spaans
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

bupkis$533441$ - vertaling naar spaans

WIKIMEDIA LIST ARTICLE
Bupkes; Yiddish words and phrases used by English speakers; Shvartse; Words of Yiddish origin; Zaftig; Yiddish words; Boychik; Bubkes; Bupkis; Chazerai; Feygele; Gonif; Haimish; Heimish; Kvell; Meshuggener; Meshugas; Mishpocha; Narrischkeit; Nosherei; Noodge; Pisher; Plotz; Schlep; Schliemiel; Schlimazel; Shlimazl; Schlub; Schmatte; Schmooze; Schnook; Shvartze; Shvartzer; Shammes; Shicker; Tsuris; Tuchus; Tummler; Mushigina; Meshugener; Meshuge; Meshuggeneh; Mishpucha; Mashigganeh; Mashugganeh; Meshugganeh; Yiddish words in english; Yiddish words in English; Meshugenah; Yiddishisms; Schmatta; Nebbich; Nebich; Schlimazl; List of yiddish words; List of Yiddish loanwords; Schvartze; Kvetching; Nu (Yiddish)
  • [[Blintz]], a crepe of Russian origin
  • [[Yarmulke]]
  • Gelt]]
  • [[Latkes]], potato pancakes
  • [[Knish]], a baked snack, commonly filled with potato
  • [[Bagel]], a boiled then baked leavened bread
  • Carrot [[tzimmes]] with honey

bupkis      
n. absolutamente nada
schmooze         
parlotear
kvell         
muy orgulloso

Definitie

kvell
[kv?l]
¦ verb N. Amer. informal feel happy and proud.
Origin
1960s: from Yiddish kveln, from Mid. High Ger., lit. 'well up'.

Wikipedia

List of English words of Yiddish origin

This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English. There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the following words may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

Many of these words are more common in the American entertainment industry (initially via vaudeville), the Catskills/Borscht Belt, and New York City English. A number of Yiddish words also entered English via large Jewish communities in Britain, particularly London, where Yiddish has influenced Cockney English.